Moonlit Devotion v0.02 - Episode Teaser "WILDFIRE"
Moonlit Devotion: A Paladin's Harem » Devlog
Hello fellow adventurers,
We are happy to announce that the next episode v0.02 is getting closer to being completed.
Another announcement we would like to share with you is that we are working on AI translations for non English speakers. Please comment which language you would like to see a translation of and we will take it into consideration.
Stay tuned,
The SWB Team
Get Moonlit Devotion: A Paladin's Harem
Download NowName your own price
Moonlit Devotion: A Paladin's Harem
Status | In development |
Author | SilverWingBastion |
Genre | Visual Novel |
Tags | Adult, Anime, Erotic, Fantasy, Hentai, Monster Girls, NSFW, Porn, Romance |
More posts
- Moonlit Devotion - Lore Posts4 days ago
- Public Release V0.01.c - Hotfix30 days ago
- Moonlit Devotion: A Paladin's Harem - Roadmap38 days ago
- Public Release V.0.01.b - Hotfix49 days ago
- Moonlit Devotion v.0.01 - Public Release55 days ago
Comments
Log in with itch.io to leave a comment.
Enjoyed the first release, and looking forward to the next one. As a non-native English speaker, however, I have strong opinions about translations.
AI translations may be sufficient for getting a sense of what something in another language is about (like some breaking news story), but it makes a novel almost impossible to enjoy. It destroys character and consistency. For instance idioms are usually translated incorrectly which will break immersion into the story. Adult VNs would be even more challenging as most of the phrases or patterns used in adult scenes would not be part of an AI translator's training data. Native speakers of a language will recognize and shun bad translation whether it is done by AI or not. With AI the result is almost guaranteed to be bad.
I highly recommend working with (and paying) human translators for a few languages that matter for your target audience. Not having translations for other languages is better than faking it through AI translation.